Estimados estudiantes:
Además de realizar la lectura del capítulo 12: "El lenguaje como medio de la experiencia hermenéutica", del Tomo I de la obra de H.G. Gadamer Verdad y Método, deben ver los 5 videos solicitados a continuación, que se encuentran en el sitio web de nuestro Seminario (en el botón de videos recomendados).
Primera actividad. Ver los videos:
Número 8: Traducción e interpretación.
Número 9: El traductor
Al realizar esta actividad, reflexionen sobre los siguientes aspectos:
a) Diferencias y semejanzas entre traducir e interpretar.
b) Papel o función que desempeñan los traductores.
c) Característica fundamental de una buena y/o adecuada traducción.
Segunda actividad. Ver los videos:
Número 10: El globish.
Número 11: El húngaro.
Número 12: El euzkera (cabina vasca)
Al realizar esta actividad por favor pongan atención en la importancia que para la realización de una adecuada interpretación lingüística, tienen los aspectos que a continuación se enlistan:
a) La cultura de la que procede o en la que se habla un idioma.
b) Las raíces lingüísticas y el origen histórico de los idiomas.
c) La gramática y en general la estructura de los idiomas.
d) Los aspectos técnicos de la interpretación.
e) El mantenimiento continuo del idioma.
Gracias por su atención.
No hay comentarios:
Publicar un comentario